Top Banner
Тільки оригінальна продукція
АкцииБренды
  • МАБУТЬ ЕСТЕР (2136077)
  • МАБУТЬ ЕСТЕР (2136077)
  • МАБУТЬ ЕСТЕР (2136077)
  • МАБУТЬ ЕСТЕР (2136077)
  • МАБУТЬ ЕСТЕР (2136077)
  • МАБУТЬ ЕСТЕР (2136077)
  • МАБУТЬ ЕСТЕР (2136077)
  • МАБУТЬ ЕСТЕР (2136077)
  • МАБУТЬ ЕСТЕР (2136077)
  • МАБУТЬ ЕСТЕР (2136077)
  • МАБУТЬ ЕСТЕР (2136077)
  • МАБУТЬ ЕСТЕР (2136077)
  • МАБУТЬ ЕСТЕР (2136077)
  • МАБУТЬ ЕСТЕР (2136077)
  • МАБУТЬ ЕСТЕР (2136077)
1/15

МАБУТЬ ЕСТЕР (2136077)

1
В наличии
Код товара : 2136077
300 ₴
1
Подробнее о товаре
Хотите получить товар в подарок, но не знаете, как об этом сказать? Просто нажмите сюда, чтобы намекнуть о своем желании.
Оплата и возврат

Оплата картой или наличными при получении

Оплата с использованием промокода или подарочного сертификата для этого товара не доступна

Продавец может предложить внести частичную предоплату за заказ. В этом случае он уведомит реквизиты для оплаты при подтверждении заказа

Вы можете вернуть товар в течение 14 дней в соответствии с Законом Украины «О защите прав потребителей»

Покупатели также интересовались

Характеристики товара

Бренд
Страна производства
Не указана
Язык
Украинский
Год издательства
2015
Переплет
Суперобложка
Количество страниц

Описание товара

Книга Каті Петровської «Мабуть Естер» піднімає й досі замовчувану в нашій літературі проблему Голокосту,що був учинений німецьким нацизмом на українських теренах, зокрема в одному з київських урочищ, сумно відомому як Бабин Яр. У ньому були розстріляні не тільки євреї Києва та прилеглих до нього територій, але й чимало українських патріотів, серед них і відома поетеса Олена Теліга. Про це свого часу були написані талановиті твори російських авторів – етапний вірш Євгенія Євтушенка та роман Анатолія Кузнєцова. І ось у Німеччині з’явилася книга киянки за походженням Каті Петровської, яка оповідає про ті далекі трагічні події крізь призму подій сімейної хроніки. Книга отримала великий резонанс у світі й вже перекладена на 18 мов. Видавництво «Книги –ХХІ» пропонує український переклад книги. Переклав її відомий український перекладач Юрко Прохасько, післямову написав редактор проекту Петро Рихло

Отзывы и вопросы о товаре 0

0.0

Нет оценок

Помогите другим пользователям с выбором — будьте первым, кто поделится своим мнением об этом товаре.